# เมื่อถึงเวลา นี่เป็นคำอธิบายเพื่อแนะนำบุคคลใหม่ คือโมเสส # รูปงามต่อพระพักตร์พระเจ้า วลีนี้เป็นสำนวนที่หมายความว่า โมเสสรูปงามมาก"(ดูที่ : [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # เมื่อโมเสสถูกนำมาทิ้ง โมเสสถูก "นำมาทิ้ง" เพราะคำสั่งของฟาโรห์ # รับมาเลี้ยงไว้ "รับเป็นบุตร" (อาจจะไม่เป็นทางการ) # เป็นเหมือนบุตรของตนเอง "เป็นเหมือนกับว่าท่านเป็นบุตรของพระนางเอง" # เมื่อถึงเวลาที่โมเสสเกิดมา นี่เป็นการแนะนำตัวโมเสสเข้าสู่เรื่องนี้ (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/writing-participants]]) # ได้รับการเลี้ยงดู ประโยคนี้สามารถเป็นรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พ่อแม่ของท่านเลี้ยงดูท่าน" หรือ "พ่อแม่ของท่านดูแลท่าน" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # เมื่อโมเสสถูกนำมาทิ้งไว้นอกบ้าน โมเสสถูก "นำมาทิ้งไว้นอกบ้าน" เพราะคำสั่งของฟาโรห์ ประโยคนี้สามารถเป็นรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เมื่อพ่อแม่ของท่านทิ้งท่านไว้นอกบ้าน" หรือ "เมื่อพวกเขาทิ้งท่าน" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])