th_tn/act/03/13.md

1.5 KiB

ข้อความเชื่อมโยง

เปโตรยังคงพูดกับพวกยิวต่อไป ตามที่ท่านเริ่มพูดใน (ดูที่: ACT 3:12)

ผู้ที่พวกท่านได้มอบไว้

"ผู้ที่พวกท่านมอบให้กับปีลาต" หรือ "ผู้ที่พวกท่านให้กับปีลาต"

ปฏิเสธต่อหน้าปีลาต

ในที่นี้ วลี "ต่อหน้าปีลาต" หมายถึง "ต่อหน้าของ" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ปฏิเสธต่อหน้าปีลาต" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

เมื่อเขาตัดสินที่จะปล่อยพระองค์

"เมื่อปีลาตตัดสินใจที่จะปล่อยพระเยซู"

ท่านได้ขอให้ปล่อยตัวฆาตกรให้แก่ท่านแทน

ประโยคนี้สามารถเป็นรูปประโยคที่ประธานเป็นผู้กระทำได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ให้ปีลาตปล่อยตัวฆาตกร" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)