th_tn/gen/02/01.md

886 B

สวรรค์ทั้งหลาย

"ท้องฟ้า" หรือ "บรรดาท้องฟ้า"

สรรพสิ่งที่มีชีวิตซึ่งมีอยู่

"และสิ่งมีชีวิตมากมายที่อยู่ในนั้น" หรือ "และสิ่งต่างๆ ที่มีชีวิตจำนวนมากที่อยู่ในนั้น"

เสร็จแล้ว

วลีนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าได้ทรงสร้างสิ่งเหล่านั้นเสร็จแล้ว" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)