th_tn/zep/01/04.md

20 lines
2.6 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# ข้อมูลทั่วไป
ข้อ 1:2-18 หมายถึงการพิพากษาของพระยาห์เวห์ ข้อ 1:4-16 บรรยายถึงการพิพากษาของพระยาห์เวห์ต่อประชาชนของยูดาห์
# เราจะเหยียดมือของเราออกต่อสู้ยูดาห์
นี่เป็นสำนวนที่มีความหมายว่าพระเจ้าจะทรงลงโทษ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราจะลงโทษยูดาห์" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# เราจะกำจัดส่วนที่เหลือ...ทั้งสิ้น รวมทั้งชื่อของคนโง่เขลาท่ามกลางพวกปุโรหิต
คำกริยา "กำจัด" นำมาใช้ในแต่ละวลีเหล่านี้ แต่ได้ถูกนำมาใช้เพียงครั้งเดียวเพื่อหลีกเลี่ยงการซ้ำซ้อน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราจะกำจัดส่วนที่เหลือ...ทั้งสิ้น เราจะกำจัดบรรดาชื่อของพวกคนที่บูชารูปเคารพท่ามกลางพวกปุโรหิต" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# กำจัด
การทำลายถูกพูดถึงเหมือนกับว่ามันเป็นการตัดบางสิ่งบางอย่างออกจากสิ่งที่มันเป็นส่วนหนึ่ง ดูที่เคยแปลไว้ใน [เศฟันยาห์ 1:3](../01/03.md) คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทำลาย" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# กำจัด... ชื่อของคนโง่เขลาท่ามกลางพวกปุโรหิต
ในที่นี้ "กำจัด...ชื่อ" เป็นสำนวนที่หมายถึงการทำให้ผู้คนลืมพวกเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทำให้ทุกคน...ลืมพวกปุโรหิตที่เป็นพวกบูชารูปเคารพ" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])