th_tn/zep/01/04.md

20 lines
2.6 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-03-09 18:47:21 +00:00
# ข้อมูลทั่วไป
ข้อ 1:2-18 หมายถึงการพิพากษาของพระยาห์เวห์ ข้อ 1:4-16 บรรยายถึงการพิพากษาของพระยาห์เวห์ต่อประชาชนของยูดาห์
# เราจะเหยียดมือของเราออกต่อสู้ยูดาห์
นี่เป็นสำนวนที่มีความหมายว่าพระเจ้าจะทรงลงโทษ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราจะลงโทษยูดาห์" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# เราจะกำจัดส่วนที่เหลือ...ทั้งสิ้น รวมทั้งชื่อของคนโง่เขลาท่ามกลางพวกปุโรหิต
คำกริยา "กำจัด" นำมาใช้ในแต่ละวลีเหล่านี้ แต่ได้ถูกนำมาใช้เพียงครั้งเดียวเพื่อหลีกเลี่ยงการซ้ำซ้อน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราจะกำจัดส่วนที่เหลือ...ทั้งสิ้น เราจะกำจัดบรรดาชื่อของพวกคนที่บูชารูปเคารพท่ามกลางพวกปุโรหิต" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# กำจัด
การทำลายถูกพูดถึงเหมือนกับว่ามันเป็นการตัดบางสิ่งบางอย่างออกจากสิ่งที่มันเป็นส่วนหนึ่ง ดูที่เคยแปลไว้ใน [เศฟันยาห์ 1:3](../01/03.md) คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทำลาย" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# กำจัด... ชื่อของคนโง่เขลาท่ามกลางพวกปุโรหิต
ในที่นี้ "กำจัด...ชื่อ" เป็นสำนวนที่หมายถึงการทำให้ผู้คนลืมพวกเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทำให้ทุกคน...ลืมพวกปุโรหิตที่เป็นพวกบูชารูปเคารพ" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])