th_tn/psa/087/004.md

16 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# เราได้เอ่ย
"เราได้บอกเกี่ยวกับ" ในที่นี้ "เรา" อ้างถึงพระยาห์เวห์
# ราหับและบาบิโลน
ในที่นี้ "ราหับ" เป็นวิธีเกี่ยวกับบทกวีที่อ้างถึงอียิปต์ ทั้ง "ราหับ" และ "บาบิโลน" แทนถึงประชาชน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประชาชนอียิปต์และประชาชนบาบิโลน" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] และ[[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# บรรดาผู้ติดตามเรา
"สำหรับผู้ที่นมัสการเรา"
# ผู้นี้ได้เกิดที่นั่น
"ผู้นี้" หมายถึงประชาชนจากบรรดาประชาชาติที่ผู้เขียนกล่าวถึง แม้ว่าพวกเขาจะไม่ได้เกิดในศิโยน คนเหล่านั้นที่ติดตามพระเจ้าก็เป็นชาวเยรูซาเล็มฝ่ายวิญญาณ (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])