th_tn/luk/21/14.md

2.4 KiB

ดังนั้น

"เพราะว่าสิ่งนี้" พระเยซูทรงใช้คำนี้ที่นี่เพื่อพูดย้อนไปถึงทุกสิ่งที่พระองค์ได้ตรัสไว้ เริ่มจาก ลูกา 21:10 (ดู rc://*/ta/man/translate/writing-connectingwords)

อย่าให้ใจของท่านวิตกกังวล

"คำว่า "ใจ" หมายถึงการตัดสินใจของบุคคลทั้งตัว คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ท่านตัดสินใจ" หรือ "ตัดสินใจแน่วแน่" (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ว่าจะแก้ต่างข้อหาเหล่านั้น

"ไม่ต้องคิดว่าท่านจะพูดอะไรเพื่อที่จะปกป้องตัวท่านเองต่อข้อกล่าวหาของพวกเขา"

เราจะให้ถ้อยคำและสติปัญญานั้นแก่พวกท่าน

"เราจะบอกให้ท่านสิ่งที่จะฉลาดในการพูด"

ถ้อยคำและสติปัญญา

นี่สามารถเชื่อมกันเป็นวลีเดียว คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ถ้อยคำแห่งสติปัญญา" หรือ "ถ้อยคำที่ฉลาด" (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-hendiadys)

พวกศัตรูของท่านทั้งหลาย

นี่สามารถเริ่มประโยคใหม่ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ฝ่ายตรงข้ามของท่านทั้งหมด"

ซึ่งพวกศัตรูของท่านทั้งหลายจะต่อต้านและคัดค้านไม่ได้

อาจช่วยได้ถ้าเปลี่ยนวิธิปฏิเสธที่ใช้อยู่ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ไม่มีฝ่ายตรงข้ามคนใดสามารถโต้แย้งท่านหรือกล่าวว่าท่านผิด"