th_tn/job/21/31.md

1.7 KiB

ข้อความเชื่อมโยง

โยบยังคงพูดกับพวกเพื่อนของเขาต่อไป

ใครจะกล่าวโทษวิถีของคนชั่วต่อหน้าเขา?

โยบใช้คำถามนี้เพื่อโต้แย้งกับความเชื่อของพวกเพื่อนของเขาที่ว่า คนชั่วร้ายถูกพิพากษาอยู่เสมอ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ไม่มีใครกล่าวโทษคนชั่วร้ายต่อหน้าเขา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ต่อหน้าเขา

วลีนี้หมายความว่าจะไม่มีใครไปหาคนชั่วร้ายโดยตรงและกล่าวโทษเขาเป็นการส่วนตัว (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ใครจะตอบแทนเขาสำหรับสิ่งที่เขาได้ทำ?

โยบใช้คำถามนี้เพื่อโต้แย้งกับความเชื่อของพวกเพื่อนเขาที่ว่า คนชั่วถูกพิพากษาอยู่เสมอ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ไม่มีใครตอบแทนเขาสำหรับสิ่งเลวร้ายที่เขาได้ทำ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)