1.7 KiB
1.7 KiB
ข้อความเชื่อมโยง
โยบยังคงพูดกับพวกเพื่อนของเขาต่อไป
ใครจะกล่าวโทษวิถีของคนชั่วต่อหน้าเขา?
โยบใช้คำถามนี้เพื่อโต้แย้งกับความเชื่อของพวกเพื่อนของเขาที่ว่า คนชั่วร้ายถูกพิพากษาอยู่เสมอ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ไม่มีใครกล่าวโทษคนชั่วร้ายต่อหน้าเขา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ต่อหน้าเขา
วลีนี้หมายความว่าจะไม่มีใครไปหาคนชั่วร้ายโดยตรงและกล่าวโทษเขาเป็นการส่วนตัว (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
ใครจะตอบแทนเขาสำหรับสิ่งที่เขาได้ทำ?
โยบใช้คำถามนี้เพื่อโต้แย้งกับความเชื่อของพวกเพื่อนเขาที่ว่า คนชั่วถูกพิพากษาอยู่เสมอ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ไม่มีใครตอบแทนเขาสำหรับสิ่งเลวร้ายที่เขาได้ทำ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)