1.2 KiB
1.2 KiB
อย่าด่วน...อย่าให้ใจของเจ้าเร็วเกินไป
ทั้งสองวลีนี้มีหมายความอย่างเดียวกันและย้ำว่าเจ้าควรคิดก่อนเจ้าทูลพระเจ้าเกี่ยวกับเรื่องต่างๆ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
พูดจากปากของเจ้า
ในที่นี้วลี "จากปากของเจ้า" ย้ำและอธิบายการพูดของคน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พูด"
อย่าให้ใจของเจ้า
ในที่นี้บุคคลใช้แทนโดย "ใจ" ของเขาเพื่อย้ำอารมณ์และความปรารถนาของเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "อย่า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
จงให้คำพูดของเจ้าน้อยคำ
"อย่าพูดมากเกินไป"