th_tn/ecc/05/02.md

1.2 KiB

อย่าด่วน...อย่าให้ใจของเจ้าเร็วเกินไป

ทั้งสองวลีนี้มีหมายความอย่างเดียวกันและย้ำว่าเจ้าควรคิดก่อนเจ้าทูลพระเจ้าเกี่ยวกับเรื่องต่างๆ  (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

พูดจากปากของเจ้า

ในที่นี้วลี "จากปากของเจ้า" ย้ำและอธิบายการพูดของคน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พูด"

อย่าให้ใจของเจ้า

ในที่นี้บุคคลใช้แทนโดย "ใจ" ของเขาเพื่อย้ำอารมณ์และความปรารถนาของเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "อย่า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

จงให้คำพูดของเจ้าน้อยคำ

"อย่าพูดมากเกินไป"