th_tn/2ch/18/05.md

1.2 KiB

สี่ร้อยคน

"400 คน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

ควรที่เรา

วลีนี้เป็นการอ้างถึงพระองค์เองกับกองทัพว่าเป็นพระองค์เอง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ควรหรือไม่ที่เรา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

จะทรงมอบไว้ในพระหัตถ์ของกษัตริย์

ในที่นี้ "พระหัตถ์" ของกษัตริย์อ้างถึงการทรงควบคุมของพระองค์ นี่หมายความว่าพระเจ้าจะทรงทำให้พวกเขามีชัยชนะประชาชนที่ราโมทกิเลอาด คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จะช่วยให้กองทัพของเจ้ามีชัยเหนือพวกเขา" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])