20 lines
2.2 KiB
Markdown
20 lines
2.2 KiB
Markdown
|
# ข้อมูลทั่วไป
|
||
|
|
||
|
ในที่นี้ คำว่า "ท่าน" และ "ของท่าน" หมายถึงพระเมสสิยาห์
|
||
|
|
||
|
# ลูกแกะที่เงียบอยู่ต่อหน้าคนที่ตัดขนมัน
|
||
|
|
||
|
คนที่ตัดขนคือคนที่ตัดขนแกะออกจากตัวแกะ เพื่อที่จะนำไปใช้ประโยชน์
|
||
|
|
||
|
# ในเวลาที่เขาถูกเหยียดหยาม เขาไม่ได้รับความยุติธรรม
|
||
|
|
||
|
ประโยคนี้สามารถเป็นรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ท่านถูกเหยียดหยาม และพวกเขาไม่ได้พิพากษาท่านอย่างยุติธรรม" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# ใครจะประกาศต่อพงศ์พันธุ์ของเขา?
|
||
|
|
||
|
คำถามนี้ใช้เพื่อเน้นว่า ท่านจะไม่มีพงศ์พันธุ์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ไม่มีใครจะสามารถพูดเกี่ยวกับพงศ์พันธุ์ของท่านได้ เพราะจะไม่มีเลย" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# ชีวิตของเขาได้ถูกเอาออกไปจากแผ่นดินโลก
|
||
|
|
||
|
นี่หมายถึงความตายของท่าน ประโยคนี้สามารถเป็นรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้คนได้ฆ่าท่าน" หรือ "ผู้คนได้เอาชีวิตของท่านไปจากแผ่นดินโลก (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|