sw_tn/gen/23/10.md

1.5 KiB

Sasa Efroni alikuwa ameketi miongoni mwa wana wa Hethi

Hapa "Sasa" inatumika kuweka alama ya badiliko ya habari kwenda kwa taarifa ya nyuma kuhusu Efroni.

Efroni

Hili ni jina la mwanamume.

wana wa Hethi

Hapa "wana" ina maana ya wale ambao wametoka kwa Hethi. "uzao wa Hethi"

alipowasikia wana wa Hethi

Nomino inayojitegemea "alipowasikia" inaweza kuwekwa kama "kusikia" au "kusikiliza". "ili kwamba wana wote wa Hethi waweze kumsikia" au "wakati wana wote wa Hethi walipokuwa wakimsikiliza"

wote ambao walikuwa wamekuja langoni mwa mji wake

Hii inaelezea ni wana wapi wa Hethi walikuwa wakisikiliza. "wale wote waliokusanyika langoni mwa mji"

langoni mwa mji wake

Lango la mji ilikuwa mahali ambapo viongozi wa mji walikutana kufanya maamuzi muhimu.

mji wake

"mji ambao aliishi". Msemo huu unaonyesha ya kwamba Efroni alikuwa wa mji ule. Haimaanishi ya kwamba aliumiliki.

bwana wangu

Huu msemo umetumika kuonyesha heshima kwa Abrahamu.

mbele ya wana wa watu wangu

Hapa "mbele ya" ina maana ya watu waliokuwa kama mashahidi. "pamoja na wananchi kama mashahidi"

wana wa watu wangu

Hii ina maana ya "wananchi wenzangu" au "Wahiti wenzangu"

watu wangu

"watu wangu". Msemo huu unaonyesha ya kwamba efroni alikuwa sehemu ya kundi la watu. Haimaanishi ya kwamba alikuwa kiongozi wao.

Ninakupatia uzike wafu wako

"Ninakupatia. Zika wafu wako"

wafu wako

Kivumishi kidogo "wafu" kinaweza kuelezwa kama kitenzi. "mke wangu aliyekufa" au "mke wangu ambaye amekufa"