ru_tn/act/06/07.md

15 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Общая информация:
В этом стихе сообщается о росте церкви.
# Божье Слово росло
Говоря о растущем числе людей, поверивших слову, автор рисует картину, как будто Божье Слово покрывает огромное место.
Альтернативный перевод: "число поверивших в слово людей людей выросло" или "число людей, поверивших в Божью весть, выросло" .
# Многие священники покорились вере
ἱερεύς: священник, первосвященник, жрец, иерей. Кто именно здесь имеется в виду не понятно.
ὑπακούω: слушаться, покоряться, повиноваться. Не противились вере во Христа.
πολύς τε ὄχλος - буквально "большая толпа", то есть "очень многие". Речь идет об иудейских священниках.