ru_tn/act/06/07.md

1.1 KiB
Raw Blame History

Общая информация:

В этом стихе сообщается о росте церкви.

Божье Слово росло

Говоря о растущем числе людей, поверивших слову, автор рисует картину, как будто Божье Слово покрывает огромное место. Альтернативный перевод: "число поверивших в слово людей людей выросло" или "число людей, поверивших в Божью весть, выросло" .

Многие священники покорились вере

ἱερεύς: священник, первосвященник, жрец, иерей. Кто именно здесь имеется в виду не понятно. ὑπακούω: слушаться, покоряться, повиноваться. Не противились вере во Христа. πολύς τε ὄχλος - буквально "большая толпа", то есть "очень многие". Речь идет об иудейских священниках.