ru_tn/num/35/23.md

1003 B
Raw Blame History

Или, не видя его, уронит на него какой-нибудь камень, которым можно убить, так, что тот умрёт, но он не был его врагом и не желал ему зла

אֹ֣ו בְכָל־אֶ֜בֶן אֲשֶׁר־יָמ֥וּת בָּהּ֙ בְּלֹ֣א רְאֹ֔ות וַיַּפֵּ֥ל עָלָ֖יו וַיָּמֹ֑ת וְהוּא֙ לֹא־אֹויֵ֣ב לֹ֔ו וְלֹ֥א מְבַקֵּ֖שׁ רָעָתֹֽו׃ "Или всяким камнем, от которого (можно) умереть, не видя, и он бросит на него, и он умрет, и он не был врагом его, и не искал зла ему." נפל: падать; 2. бросать, сбрасывать, низвергать, ниспровергать, наводить. בקש: искать. רַע: зло, злодеяние, беда, бедствие. См. комментарий на стих 22.