ru_tn/num/23/18.md

16 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# И он произнёс притчу: «Встань, Валак, слушай и услышь Меня, сын Сепфора.
וַיִּשָּׂ֥א מְשָׁלֹ֖ו וַיֹּאמַ֑ר ק֤וּם בָּלָק֙ וּֽשֲׁמָ֔ע הַאֲזִ֥ינָה עָדַ֖י בְּנֹ֥ו צִפֹּֽר׃
"И он принес притчу свою и сказал: встань, Валак, и слушай, внимай, сын Сепфора."
נשא: поднимать; 2. нести.
אזן: слушать, внимать.
И снова были в его прорицании вступительные слова (стихи 18-20), которые прямо возвестили Валаку, что неизменяющийся Бог Израиля обещал благословлять Свой народ и от этого намерения не откажется.
# Встань, Валак, слушай и услышь Меня, сын Сепфора
Эти два выражения синонимичны, но используются вместе для усиления мысли о том, насколько важным было Божье послание, которое Валаам хотел передать Валаку.