ru_tn/num/23/18.md

1.2 KiB
Raw Blame History

И он произнёс притчу: «Встань, Валак, слушай и услышь Меня, сын Сепфора.

וַיִּשָּׂ֥א מְשָׁלֹ֖ו וַיֹּאמַ֑ר ק֤וּם בָּלָק֙ וּֽשֲׁמָ֔ע הַאֲזִ֥ינָה עָדַ֖י בְּנֹ֥ו צִפֹּֽר׃

"И он принес притчу свою и сказал: встань, Валак, и слушай, внимай, сын Сепфора."

נשא: поднимать; 2. нести.

אזן: слушать, внимать.

И снова были в его прорицании вступительные слова (стихи 18-20), которые прямо возвестили Валаку, что неизменяющийся Бог Израиля обещал благословлять Свой народ и от этого намерения не откажется.

Встань, Валак, слушай и услышь Меня, сын Сепфора

Эти два выражения синонимичны, но используются вместе для усиления мысли о том, насколько важным было Божье послание, которое Валаам хотел передать Валаку.