# И он произнёс притчу: «Встань, Валак, слушай и услышь Меня, сын Сепфора. וַיִּשָּׂ֥א מְשָׁלֹ֖ו וַיֹּאמַ֑ר ק֤וּם בָּלָק֙ וּֽשֲׁמָ֔ע הַאֲזִ֥ינָה עָדַ֖י בְּנֹ֥ו צִפֹּֽר׃ "И он принес притчу свою и сказал: встань, Валак, и слушай, внимай, сын Сепфора." נשא: поднимать; 2. нести. אזן: слушать, внимать. И снова были в его прорицании вступительные слова (стихи 18-20), которые прямо возвестили Валаку, что неизменяющийся Бог Израиля обещал благословлять Свой народ и от этого намерения не откажется. # Встань, Валак, слушай и услышь Меня, сын Сепфора Эти два выражения синонимичны, но используются вместе для усиления мысли о том, насколько важным было Божье послание, которое Валаам хотел передать Валаку.