ru_tn/num/07/17.md

1.3 KiB

И в мирную жертву — два быка, пять баранов, пять козлов, пять однолетних ягнят. Вот приношение Наассона, сына Аминадава.

וּלְזֶ֣בַח הַשְּׁלָמִים֮ בָּקָ֣ר שְׁנַיִם֒ אֵילִ֤ם חֲמִשָּׁה֙ עַתּוּדִ֣ים חֲמִשָּׁ֔ה כְּבָשִׂ֥ים בְּנֵֽי־שָׁנָ֖ה חֲמִשָּׁ֑ה זֶ֛ה קָרְבַּ֥ן נַחְשֹׁ֖ון בֶּן־עַמִּינָדָֽב׃

"И в жертву мирную быка два, баранов пять, козлов пять, агнцев однолетних пять, это приношение Наассона, сына Аминадава."

זבַח: (заколаемая) жертва, жертвоприношение.

שֶלֶם: мирная (жертва), (жертва) благодарения.

См. толкование на стих 15.

Однолетних

"Которым было по одному году".

Вот приношение Наассона, сына Аминадава

"Вот, что принёс Наассон, сын Аминадава"

Наассон, сын Аминадава

Это мужские имена. См. Numbers 1:7.