16 lines
1.1 KiB
Markdown
16 lines
1.1 KiB
Markdown
# Общая информация:
|
||
|
||
Здесь местоимения "вы" и "они" относятся к тем ученикам в городе Ефес ([Деян.19:1](../19/01.md)). Перед тем, как перевести этот стих, пожалуйста, прочтите разделы "Крещение/крестить" и "Святой Дух" в Общих замечаниях к главе 19.
|
||
|
||
# крестились... крещение
|
||
|
||
см. комментарий в Общие замечания к главе 19.
|
||
|
||
# Во что же вы крестились?
|
||
|
||
Можно перевести эту фразу активной конструкцией. Альтернативный перевод: "Какое же крещение вы приняли?" (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# в крещение Иоанна
|
||
|
||
то есть "омовение, которое проводил Иоанн". Альтернативный перевод: "Нас омыл Иоанн" (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|