# Общая информация: Здесь местоимения "вы" и "они" относятся к тем ученикам в городе Ефес ([Деян.19:1](../19/01.md)). Перед тем, как перевести этот стих, пожалуйста, прочтите разделы "Крещение/крестить" и "Святой Дух" в Общих замечаниях к главе 19. # крестились... крещение см. комментарий в Общие замечания к главе 19. # Во что же вы крестились? Можно перевести эту фразу активной конструкцией. Альтернативный перевод: "Какое же крещение вы приняли?" (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # в крещение Иоанна то есть "омовение, которое проводил Иоанн". Альтернативный перевод: "Нас омыл Иоанн" (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])