ru_tn/sng/05/01.md

1.6 KiB
Raw Permalink Blame History

Общая информация:

См. [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] и [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]].

Я пришёл

Говорит жених.

Я пришёл в мой сад

Под "садом" подразумевается невеста. Наконец-то жених может насладиться её любовью (см. [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] и [[rc:///ta/man/translate/figs-euphemism]]).

моя сестра

Это слово указывает на глубокие чувства (жених и невеста - не брат и сестра). Альтернативный перевод: "моя дорогая", "моя любовь" (см. Песнь Песней 4:9 (см. rc://*/ta/man/translate/figs-idiom).

елея с моими ароматами, поел сотов с моим мёдом, напился моего вина и моего молока

Это метафоры: жених наслаждается телом своей возлюбленной (Песнь Песней 1:13, Песнь Песней 2:4, Песнь Песней 4:11, Песнь Песней 4:14) (см. rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor).

Ешьте,.., пейте... насыщайтесь

Это метафоры интимной близости. Альтернативный перевод: "Будьте вместе, наслаждайтесь друг другом, пока не получите полного удовлетворения" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor).