ru_tn/psa/105/023.md

1.9 KiB
Raw Permalink Blame History

Он хотел уничтожить их, но Моисей, Его избранник, стал перед Ним в расщелине скалы, чтобы сдержать Его ярость, и чтобы Он не погубил их

וַיֹּ֗אמֶר לְֽהַשְׁמִ֫ידָ֥ם לוּלֵ֡י מֹ֘שֶׁ֤ה בְחִירֹ֗ו עָמַ֣ד בַּפֶּ֣רֶץ לְפָנָ֑יו לְהָשִׁ֥יב חֲ֝מָתֹ֗ו מֵֽהַשְׁחִֽית׃ "И сказал, что хочет уничтожить их, если бы не Моисей, избранный Его, стал в расселине, пред лицом Его, чтобы отвратить гнев Его от уничтожения". לוּלֵא: если не, но; 2. конечно же. פֶרֶץ: расселина, пролом, трещина, прорыв. שוב: возвращаться, поворачивать назад, обращаться.

Встал перед Ним в расщелине скалы, чтобы отвести Его ярость и чтобы не погубил их

Здесь Давид говорит о Моисее который встал перед Господом, чтобы Господь не уничтожил израильтян. Альтернативный перевод: «Моисей встал между Господом и израильтянами и просил, чтобы они не были уничтожены». См. Исх. 32:11-14. Моисей предстал перед Богом за весь свой народ и тем самым спас его от Господнего гнева. В определенном смысле этот его поступок прообраз великого служения Иисуса Христа, принявшего смерть во имя спасения Своего народа.