ru_tn/isa/50/03.md

8 lines
877 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Досл. перевод
«Одеваю Я небеса тьмой/мраком и рубище/вретище делаю (букв.: ставлю/помещаю) Я покрывалом их (т. е. небес)».
# Я одеваю небо мраком и лохмотья делаю их покрывалом
Эти две фразы означают в основном одно и то же. Господь говорит о том, что небо стало темным, как если бы Он одел его в лохмотья (старая одежда, оборванная и тёмная от грязи. Вероятно, речь идёт о грозовых облаках - тёмных и "рваных", т.е. с неровными краями. (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] и [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]))