ru_tn/gen/34/03.md

1.6 KiB
Raw Permalink Blame History

Его душа прилепилась к Дине, дочери Иакова, он полюбил её и ласково разговаривал с ней.

וַתִּדְבַּק נַפְשׁוֹ בְּדִינָה בַּת־יַעֲקֹב וַיֶּאֱהַב אֶת־הַנַּעֲרָ וַיְדַבֵּר עַל־לֵב הַנַּעֲרָ - "И прилепилась душа его к Дине, дочери Иакова (евр. Яакова), и полюбил он девицу/девушку и говорил по (букв.: на/д) сердцу этой девицы/девушки". Альт. перевод: "После этого он сильно привязался к Дине, дочери Иакова, полюбил её и пытался уговорами завоевать сердце девушки" (пер. Кулакова).

прилепилась к Дине

Или: «Его влекло к ней». Это говорит о том, что Сихем любит Дину и хочет быть с ней, как будто что-то вынуждает его прийти к Дине. Это можно указать в активной форме. Альт. перевод: «Он очень хотел быть с Диной» (См: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] и [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

ласково разговаривал с ней

Он пытался убедить её, что любит её и хочет, чтобы она тоже любила его. Видим, что Сихем полюбил девушку и хотел, чтобы она стала его женой.