14 lines
1.6 KiB
Markdown
14 lines
1.6 KiB
Markdown
|
# Его душа прилепилась к Дине, дочери Иакова, он полюбил её и ласково разговаривал с ней.
|
|||
|
|
|||
|
וַתִּדְבַּק נַפְשׁוֹ בְּדִינָה בַּת־יַעֲקֹב וַיֶּאֱהַב אֶת־הַנַּעֲרָ וַיְדַבֵּר עַל־לֵב הַנַּעֲרָ - "И прилепилась душа его к Дине, дочери Иакова (евр. Яакова), и полюбил он девицу/девушку и говорил по (букв.: на/д) сердцу этой девицы/девушки".
|
|||
|
Альт. перевод: "После этого он сильно привязался к Дине, дочери Иакова, полюбил её и пытался уговорами завоевать сердце девушки" (пер. Кулакова).
|
|||
|
|
|||
|
# прилепилась к Дине
|
|||
|
|
|||
|
Или: «Его влекло к ней». Это говорит о том, что Сихем любит Дину и хочет быть с ней, как будто что-то вынуждает его прийти к Дине. Это можно указать в активной форме. Альт. перевод: «Он очень хотел быть с Диной» (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] и [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# ласково разговаривал с ней
|
|||
|
|
|||
|
Он пытался убедить её, что любит её и хочет, чтобы она тоже любила его.
|
|||
|
Видим, что Сихем полюбил девушку и хотел, чтобы она стала его женой.
|