ru_tn/est/07/08.md

1.6 KiB
Raw Permalink Blame History

в дом пира

Можно уточнить: "туда, где слуги разливали вино" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive).

к кушетке

Длинное ложе, на котором можно было сидеть или лежать.

Ещё и царицу хочет насиловать в моём доме!

Царь произносит данную фразу, чтобы выразить негодование и ярость из-за поступка Амана. Данное предложение может быть как восклицательным, так и вопросительным: "Неужели ты собрался ещё и царицу изнасиловать в моём доме?" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion).

царицу хочет насиловать

"Хочет напасть на царицу" (это более мягкая фраза для мысли об изнасиловании) (см. rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)

Как только царь произнёс эти слова

"Как только царь произнёс это".

Аману накрыли лицо

Скорее всего, слуги сделали это, поскольку поняли, что царь отдал приказ о казни Амана. Альтернативный перевод: "слуги закрыли лицо Амана в знак того, что он был приговорён к смерти" (см. [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]] и [[rc:///ta/man/translate/translate-symaction]]).