ru_tn/deu/09/19.md

2.1 KiB
Raw Permalink Blame History

Общая информация:

Я боялся гнева и ярости Господа, потому что Он так разгневался, что хотел вас уничтожить. Но и в этот раз послушал меня Господь כִּ֣י יָגֹ֗רְתִּי מִפְּנֵ֤י הָאַף֙ וְהַ֣חֵמָ֔ה אֲשֶׁ֨ר קָצַ֧ף יְהוָ֛ה עֲלֵיכֶ֖ם לְהַשְׁמִ֣יד אֶתְכֶ֑ם וַיִּשְׁמַ֤ע יְהוָה֙ אֵלַ֔י גַּ֖ם בַּפַּ֥עַם הַהִֽוא "Потому что я боялся гнева и ярости, в которых хотел Господь уничтожить вас. Но услышал Господь меня в то время". יגר: бояться, страшиться. חֵמָה: жар; 2. яд; 3. ярость, гнев, пыл, негодование.

Я боялся гнева и ярости Господа, потому что Он так разгневался, что хотел вас уничтожить.

Но реакция Бога на молитву Моисея была благосклонной: И послушал меня Господь, говорит он. О содержании этой молитвы узнаем из стихов 26-29. Из стиха 20-го следует, что Моисей молился и за Аарона и тем спас ему жизнь. Превращение Моисеем в «прах» золотого тельца, которого он язвительно назвал «грехом вашим», сделало невозможным восстановить и золото, из которого был вылит этот идол. (толкование на Исх. 32:20.) Кроме того, уничтожение Моисеем идола как бы символизировало, что и сам народ заслуживал такой же участи. И лишь Божия милость, которую снискал Моисей своим вмешательством, спасла народ.