ru_tn/deu/09/19.md

13 lines
2.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-06-02 15:33:02 +00:00
# Общая информация:
Я боялся гнева и ярости Господа, потому что Он так разгневался, что хотел вас уничтожить. Но и в этот раз послушал меня Господь
כִּ֣י יָגֹ֗רְתִּי מִפְּנֵ֤י הָאַף֙ וְהַ֣חֵמָ֔ה אֲשֶׁ֨ר קָצַ֧ף יְהוָ֛ה עֲלֵיכֶ֖ם לְהַשְׁמִ֣יד אֶתְכֶ֑ם וַיִּשְׁמַ֤ע יְהוָה֙ אֵלַ֔י גַּ֖ם בַּפַּ֥עַם הַהִֽוא
"Потому что я боялся гнева и ярости, в которых хотел Господь уничтожить вас. Но услышал Господь меня в то время".
יגר: бояться, страшиться.
חֵמָה: жар; 2. яд; 3. ярость, гнев, пыл, негодование.
# Я боялся гнева и ярости Господа, потому что Он так разгневался, что хотел вас уничтожить.
Но реакция Бога на молитву Моисея была благосклонной: И послушал меня Господь, говорит он. О содержании этой молитвы узнаем из стихов 26-29. Из стиха 20-го следует, что Моисей молился и за Аарона и тем спас ему жизнь. Превращение Моисеем в «прах» золотого тельца, которого он язвительно назвал «грехом вашим», сделало невозможным восстановить и золото, из которого был вылит этот идол. (толкование на Исх. 32:20.)
Кроме того, уничтожение Моисеем идола как бы символизировало, что и сам народ заслуживал такой же участи. И лишь Божия милость, которую снискал Моисей своим вмешательством, спасла народ.