ru_tn/deu/06/22.md

11 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# На наших глазах Господь показал великие чудеса и знамения, казни над Египтом, над фараоном и над всем его домом
וַיִּתֵּ֣ן יְהוָ֡ה אֹותֹ֣ת וּ֠מֹפְתִים גְּדֹלִ֨ים וְרָעִ֧ים׀ בְּמִצְרַ֛יִם בְּפַרְעֹ֥ה וּבְכָל־בֵּיתֹ֖ו לְעֵינֵֽינוּ׃
"И дал Господь знамения и чудеса великие и бедствия над Египтом, над фараоном и над всем доимо его, перед глазами нашими."
נתן: давать, преподносить, позволять, предавать, приносить.
Первое, израильтяне были в рабстве в Египте (стих 21 а). Второе, Бог чудесным образом избавил израильтян (стих 216; сравните 4:29) и наказал египтян (6:22).
# Наших глазах
Здесь слово «глазах» относится к человеку в целом. Альтернативный перевод: «где мы могли их видеть».