11 lines
1.2 KiB
Markdown
11 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# На наших глазах Господь показал великие чудеса и знамения, казни над Египтом, над фараоном и над всем его домом
|
|||
|
|
|||
|
וַיִּתֵּ֣ן יְהוָ֡ה אֹותֹ֣ת וּ֠מֹפְתִים גְּדֹלִ֨ים וְרָעִ֧ים׀ בְּמִצְרַ֛יִם בְּפַרְעֹ֥ה וּבְכָל־בֵּיתֹ֖ו לְעֵינֵֽינוּ׃
|
|||
|
"И дал Господь знамения и чудеса великие и бедствия над Египтом, над фараоном и над всем доимо его, перед глазами нашими."
|
|||
|
נתן: давать, преподносить, позволять, предавать, приносить.
|
|||
|
Первое, израильтяне были в рабстве в Египте (стих 21 а). Второе, Бог чудесным образом избавил израильтян (стих 216; сравните 4:29) и наказал египтян (6:22).
|
|||
|
|
|||
|
# Наших глазах
|
|||
|
|
|||
|
Здесь слово «глазах» относится к человеку в целом. Альтернативный перевод: «где мы могли их видеть».
|