1.3 KiB
1.3 KiB
За три преступления ... и за четыре
Это поэтический приём. Это не означает, что было совершено именно такое количество грехов, но это указывает на то, что к Божьему суду привело множество грехов. Посмотрите, как вы перевели эти слова в Амос 1:3.
Тира
Здесь «Тир» представляет собой жителей города Тир. Альтернативный перевод: «народ Тира». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
не пощажу его
Господь использует здесь это выражение, чтобы подчеркнуть, что Он обязательно накажет их. Альтернативный перевод: «Я непременно накажу этих людей». Посмотрите, как вы перевели эти слова в Амос 1:3. (См: rc://*/ta/man/translate/figs-litotes)
о братском союзе
"о соглашении, которое они заключили, и согласно которому они обещали относиться к нему, как к брату"