ru_tn/2ch/36/22.md

12 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# в первый год
Речь идёт о начале правления царя Кира. (См.: [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]])
# чтобы исполнилось слово Господа, сказанное через Иеремию
Здесь «слово» можно перевести глаголом «говорить». Можно использовать активную конструкцию. Альтернативный перевод: «чтобы исполнилось то, что сказал Господь через Иеремию» (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]] и [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Господь возбудил дух Кира, царя Персии
Это синекдоха. «Возбудить дух» означает побудить к действию. Альтернативный перевод: «Господь побудил к действию Кира, царя Персии» (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])