12 lines
1.0 KiB
Markdown
12 lines
1.0 KiB
Markdown
|
# в первый год
|
|||
|
|
|||
|
Речь идёт о начале правления царя Кира. (См.: [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]])
|
|||
|
|
|||
|
# чтобы исполнилось слово Господа, сказанное через Иеремию
|
|||
|
|
|||
|
Здесь «слово» можно перевести глаголом «говорить». Можно использовать активную конструкцию. Альтернативный перевод: «чтобы исполнилось то, что сказал Господь через Иеремию» (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]] и [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# Господь возбудил дух Кира, царя Персии
|
|||
|
|
|||
|
Это синекдоха. «Возбудить дух» означает побудить к действию. Альтернативный перевод: «Господь побудил к действию Кира, царя Персии» (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|