16 lines
1.0 KiB
Markdown
16 lines
1.0 KiB
Markdown
# Благословен Господь, Бог Израиля
|
||
|
||
Можно перевести эту фразу активной конструкцией. Альтернативный перевод: «Хвалите Господа, Бога Израиля» (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# моему отцу Давиду
|
||
|
||
Соломон действительно был одним из сыновей царя Давида.
|
||
|
||
# исполнил... то
|
||
|
||
«сделал так, что случилось... то». Имеется в виду то, что обещал Бог. Альтернативный перевод: «позаботился о том, чтобы исполнить Свои обещания» (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# Своей рукой
|
||
|
||
Это метонимия. Слово «рука» означает власть. Альтернативный перевод: «Своей властью» (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|