12 lines
920 B
Markdown
12 lines
920 B
Markdown
# Твой раб пас овец своего отца
|
||
|
||
Давид говорил о себе как о «слуге», чтобы выразить уважение Саулу. Посмотрите, как вы перевели это в [1 ](../17/32.md), [Царств](https://v-mast.com/events/checker-tn/680/10/06.md), [ 17:32](../17/32.md). Альтернативный перевод: «Я, твой слуга, пас овец моего отца» (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
|
||
|
||
# пас овец своего отца
|
||
|
||
"имел обыкновение заботиться об овцах своего отца"
|
||
|
||
# медведь
|
||
|
||
Медведь - это большое животное с густым мехом и длинными когтями, которое ходит на четырех лапах, но может стоять на двух лапах, как человек.
|