ru_tn/mat/02/11.md

16 lines
998 B
Markdown
Raw Normal View History

2021-06-02 15:37:36 +00:00
# Связующее утверждение:
Ход повествования меняется: теперь автор добавляет в своё повествование Марию, Иосифа и младенца Иисуса.
2021-06-29 22:51:10 +00:00
# Они вошли.
2021-06-02 15:37:36 +00:00
"Астрологи с востока вошли".
2021-06-29 22:51:10 +00:00
# Упав, поклонились Ему.
2021-06-02 15:37:36 +00:00
πίπτω: "падать", "упасть", "падать ниц или навзничь", "выпадать" (о жребии), "разваливаться", "разрушаться", "пропадать", "исчезать". В данном случае - "они упали на колени". "И поклонились Ему до земли" (они сделали это, чтобы выразить Иисусу своё особое почтение) (см. [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]]).
2021-06-29 22:51:10 +00:00
# Сокровища.
2021-06-02 15:37:36 +00:00
Речь идёт о дарах, которые астрологи привезли с собой.