pt-br_tn/psa/018/040.md

20 lines
838 B
Markdown

# pescoço dos meus inimigos
Isso representa vitória sobre o inimigo de alguém. T.A.: "a vitória sobre meus inimigos". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# eu aniquilei os que me odiavam
"eu derrotei os que me odiavam" ou "eu destruí completamente aqueles que me odiavam".
# mas Ele não respondeu
Isso significa que Yahweh não ajudou de forma alguma. T.A.: "mas Ele não os ajudou". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Eu os reduzi a pequenos pedaços, como poeira diante do vento
Os inimigos do salmista são comparados à poeira para mostrar quão derrotados são. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
# eu os lancei fora como lama nas ruas
Os inimigos do salmista são comparados à lama nas ruas para mostrar quão derrotados são. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])