pt-br_tn/psa/018/040.md

838 B

pescoço dos meus inimigos

Isso representa vitória sobre o inimigo de alguém. T.A.: "a vitória sobre meus inimigos". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

eu aniquilei os que me odiavam

"eu derrotei os que me odiavam" ou "eu destruí completamente aqueles que me odiavam".

mas Ele não respondeu

Isso significa que Yahweh não ajudou de forma alguma. T.A.: "mas Ele não os ajudou". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Eu os reduzi a pequenos pedaços, como poeira diante do vento

Os inimigos do salmista são comparados à poeira para mostrar quão derrotados são. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

eu os lancei fora como lama nas ruas

Os inimigos do salmista são comparados à lama nas ruas para mostrar quão derrotados são. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)