# pescoço dos meus inimigos Isso representa vitória sobre o inimigo de alguém. T.A.: "a vitória sobre meus inimigos". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # eu aniquilei os que me odiavam "eu derrotei os que me odiavam" ou "eu destruí completamente aqueles que me odiavam". # mas Ele não respondeu Isso significa que Yahweh não ajudou de forma alguma. T.A.: "mas Ele não os ajudou". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # Eu os reduzi a pequenos pedaços, como poeira diante do vento Os inimigos do salmista são comparados à poeira para mostrar quão derrotados são. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]]) # eu os lancei fora como lama nas ruas Os inimigos do salmista são comparados à lama nas ruas para mostrar quão derrotados são. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])