1.3 KiB
encontrou-os dormindo
A palavra "os" refere-se a Pedro, Tiago e João.
pois seus olhos estavam pesados
Aqui o autor fala de uma pessoa sonolenta num momento de dificuldade em manter seus olhos abertos, como tendo "olhos pesados". TA: "pois eles estavam tão sonolentos que tinham dificuldade em manter os olhos abertos" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Ele veio pela terceira vez
Jesus tinha ido e orado novamente. Então Ele retornou a eles pela terceira vez. Isto pode ser descrito claramente. TA: Então Ele foi e orou novamente. Ele retornou pela terceira vez" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
Vocês estão ainda dormindo e descansando?
Jesus repreende Seus discípulos por não estarem acordados e orando. Você pode traduzir esta questão retórica como uma declaração se necessário. TA: "Vocês estão ainda dormindo e descansando!" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
A hora chegou
O tempo do sofrimento e da traição de Jesus está prestes a começar.
Veja!
"Ouçam!"
O Filho do Homem está sendo traído
Jesus alerta Seus discípulos de que Seu traidor está se aproximando deles. Isto pode ser colocado na voz ativa. TA: "Eu, o Filho do Homem, estou sendo traído" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)