# encontrou-os dormindo A palavra "os" refere-se a Pedro, Tiago e João. # pois seus olhos estavam pesados Aqui o autor fala de uma pessoa sonolenta num momento de dificuldade em manter seus olhos abertos, como tendo "olhos pesados". TA: "pois eles estavam tão sonolentos que tinham dificuldade em manter os olhos abertos" (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Ele veio pela terceira vez Jesus tinha ido e orado novamente. Então Ele retornou a eles pela terceira vez. Isto pode ser descrito claramente. TA: Então Ele foi e orou novamente. Ele retornou pela terceira vez" (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Vocês estão ainda dormindo e descansando? Jesus repreende Seus discípulos por não estarem acordados e orando. Você pode traduzir esta questão retórica como uma declaração se necessário. TA: "Vocês estão ainda dormindo e descansando!" (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # A hora chegou O tempo do sofrimento e da traição de Jesus está prestes a começar. # Veja! "Ouçam!" # O Filho do Homem está sendo traído Jesus alerta Seus discípulos de que Seu traidor está se aproximando deles. Isto pode ser colocado na voz ativa. TA: "Eu, o Filho do Homem, estou sendo traído" (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])