pt-br_tn/mrk/09/47.md

1.1 KiB

Se seu olho faz você tropeçar, arranque-o

Aqui a palavra "olho" é uma metonímia tanto para 1) desejar pecar por olhar para algo. TA: "Se você quer fazer algo pecaminoso por olhar para algo, arranque o seu olho fora" como para 2) Desejar pecar por causa do que você tem olhado. TA: "Se você quer fazer algo pecaminoso por cause do que você olha, arranque o seu olho fora" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

entrar no Reino de Deus com um olho, do que ter os dois olhos

Isto se refere ao estado do corpo físico de uma pessoa quando ela morre. Uma pessoa não leva o seu corpo físico com ela para a eternidade. TA: "entrar no Reino de Deus, depois de ter vivido na terra com apenas um olho, do que ter vivido na terra e ter tido dois olhos" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ser lançado no inferno

Isto pode ser dito na forma ativa. TA: "e Deus jogar você no inferno" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

onde os vermes não morrem

O significado desta afirmação pode ser explícito. TA: "onde os vermes que comem pessoas não morrem" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)