pt-br_tn/mrk/09/47.md

16 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2018-11-23 18:36:20 +00:00
# Se seu olho faz você tropeçar, arranque-o
2021-01-07 00:50:39 +00:00
Aqui a palavra "olho" é uma metonímia tanto para 1) desejar pecar por olhar para algo. TA: "Se você quer fazer algo pecaminoso por olhar para algo, arranque o seu olho fora" como para 2) Desejar pecar por causa do que você tem olhado. TA: "Se você quer fazer algo pecaminoso por cause do que você olha, arranque o seu olho fora" (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2018-11-23 18:36:20 +00:00
# entrar no Reino de Deus com um olho, do que ter os dois olhos
2021-01-07 00:50:39 +00:00
Isto se refere ao estado do corpo físico de uma pessoa quando ela morre. Uma pessoa não leva o seu corpo físico com ela para a eternidade. TA: "entrar no Reino de Deus, depois de ter vivido na terra com apenas um olho, do que ter vivido na terra e ter tido dois olhos" (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
2018-11-23 18:36:20 +00:00
# ser lançado no inferno
2021-01-07 00:50:39 +00:00
Isto pode ser dito na forma ativa. TA: "e Deus jogar você no inferno" (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2018-11-23 18:36:20 +00:00
# onde os vermes não morrem
2021-01-07 00:50:39 +00:00
O significado desta afirmação pode ser explícito. TA: "onde os vermes que comem pessoas não morrem" (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])