pt-br_tn/gen/19/12.md

961 B

Então os homens disseram

"Então os dois homens falaram" ou "Então os anjos disseram."

Há mais alguém aqui?

"Tem mais algum membro de sua familia na cidade?" ou "Você tem algum outro familiar nesse lugar?"

qualquer um que tu conheças aqui na cidade

"qualquer outro membro da sua familia nessa cidade."

nós estamos prestes a destruir

A palavra "nós" aqui é exclusiva. Apenas os dois anjos destruiriam a cidade; Ló não iria destrui-la. Se seu idioma tiver uma forma exclusiva para "nós," use-a aqui. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive)

as acusações contra esse lugar diante de Yahweh têm se tornado tão altas

Isso pode ser reformulado de forma que o substantivo abstrato "acusações" seja expressado como um verbo. (T.A.): "Várias pessoas tem falado a Yahweh que as pessoas dessa cidade tem feito coisas más." (Veja rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns and how similar words are translated in 18:20)