pt-br_tn/hos/14/04.md

24 lines
1.1 KiB
Markdown

# Informação Geral:
Yahweh está falando.
# Eu os curarei da sua infidelidade
Impedir as pessoas de serem infiéis Deus é falado como se fosse curar essas pessoas. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# sua infidelidade
O fracasso do povo em obedecer Deus é falado como se eles tivessem sido infiéis a Deus. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Eu serei como orvalho para Israel; ele florescerá como o lírio
Deus é falado como se fosse orvalho que traz umidade necessária para plantas, e Israel é falado como se fosse uma pessoa, e como se ele fosse uma flor que pode florescer. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]] e [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# lançarei as suas raízes como um cedro do Líbano
A imagem de Israel na forma de planta continua aqui, mas desta vez na forma de um alto cedro no Líbano, o qual era conhecido por essas árvores. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
# Os seus ramos se espalharão... como os cedros do Líbano
Esta passagem continua a mesma imagem. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])