# Informação Geral: Yahweh está falando. # Eu os curarei da sua infidelidade Impedir as pessoas de serem infiéis Deus é falado como se fosse curar essas pessoas. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # sua infidelidade O fracasso do povo em obedecer Deus é falado como se eles tivessem sido infiéis a Deus. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Eu serei como orvalho para Israel; ele florescerá como o lírio Deus é falado como se fosse orvalho que traz umidade necessária para plantas, e Israel é falado como se fosse uma pessoa, e como se ele fosse uma flor que pode florescer. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]] e [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # lançarei as suas raízes como um cedro do Líbano A imagem de Israel na forma de planta continua aqui, mas desta vez na forma de um alto cedro no Líbano, o qual era conhecido por essas árvores. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]]) # Os seus ramos se espalharão... como os cedros do Líbano Esta passagem continua a mesma imagem. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])