1.1 KiB
Agora
"Agora" marca uma pausa na história principal. Esta nova seção fornece informações contextuais sobre os homens que serviam o rei Davi. (Veja: rc://*/ta/man/translate/writing-background)
Joabe comandava ... Benaia, filho de Joiada, comandava ... Adorão era comandante
A expressão "comandava" se refere a ter autoridade sobre um grupo de pessoas. T.A.: "Joabe tinha autoridade sobre ... Benaías, filho de Jeoiada, tinha autoridade sobre ... Adorão tinha autoridade sobre". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
Joiada ... Josafá ... Ailude
Traduza os nomes desses homens da mesma forma como foi traduzido em 8:15. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
quereteus ... peleteus
Traduza os nomes destes grupos de pessoas da mesma forma como foi traduzido em 8:15. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
os homens que faziam trabalhos forçados
"os trabalhadores escravos".
Adorão ... Seva ... Ira
Estes são nomes de homens. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
jairita
Este é o nome de um grupo de pessoas. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-names)