pt-br_tn/rom/15/01.md

994 B

Conexão com o texto anterior:

Paulo conclui essa seção sobre os fiéis viverem para os outros, lembrando-lhes como Cristo viveu

Agora

Traduza isso usando palavras de sua língua, use para introduzir uma nova ideia de um argumento.

nós que somos fortes

Aqui "forte"refere-se às pessoas que são fortes na fé deles. Eles acreditam que Deus os permite comer qualquer tipo de comida. TA: "nós que somos fortes na fé" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

nós

Aqui refere-se a Paulo, seus leitores, e outros crentes. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)

o fraco

Aqui "o fraco" refere-se às pessoas que são fracas na fé delas. Eles acreditam que Deus não os permite comer algum tipo de comida. TA: "aqueles que são fracos na fé" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

para que ele cresça

Por isso, Paulo usa meios para fortalecer a fé de alguém. TA: "para fortalecer sua fé" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)